กรณีคู่สมรสถึงแก่กรรม และต้องการขอกลับมาใช้นามสกุลเดิมของตัวเอง

กรณีคู่สมรสถึงแก่กรรม และต้องการขอกลับมาใช้นามสกุลเดิมของตัวเอง

วันที่ปรับปรุงข้อมูล 9 ก.ค. 2568

| 1,302 view

กรณีคู่สมรสชาวญี่ปุ่นถึงแก่กรรม

กรณีคู่สมรสคนไทยถึงแก่กรรม

กรณีคู่สมรสชาวญี่ปุ่นถึงแก่กรรม

ขั้นตอนหลังจากคู่สมรสชาวญี่ปุ่นถึงแก่กรรม

1. ขอแจ้งตายที่อำเภอญี่ปุ่น

2. ขอทะเบียนครอบครัวญี่ปุ่น (โคเซกิโทฮง) 1 ชุด ที่ระบุว่าคู่สมรสถึงแก่กรรมจากอำเภอญี่ปุ่น

3. แปลทะเบียนครอบครัวญี่ปุ่น (โคเซกิโทฮง) เป็นภาษาอังกฤษ และนำไปประทับตรารับรองลายมือชื่อผู้แปลที่โนตารีพับลิค
(โคโชนินยาคุบะ) จากนั้น นำไปประทับตรารับรองที่สำนักกฎหมาย (โฮมุเคียคุ) ที่โนตารีพับลิคนั้นๆ สังกัดอยู่ แล้วจึงนำไปประทับตรารับรองจากกระทรวงการต่างประเทศญี่ปุ่น (ไกมุโช) ตามลำดับ (*1) 

4. แปลเอกสารทั้งหมด ที่ได้รับจากหน่วยงานข้างต้น รวมทั้งทะเบียนครอบครัวญี่ปุ่น (โคเซกิโทฮง) ที่ผ่านการประทับตรารับรองโดยหน่วยงานญี่ปุ่น ตามข้อ 3. แล้ว เป็นภาษาไทย


ขั้นตอนการดำเนินการที่สถานกงสุลใหญ่ ณ นครโอซากา

5. นำทะเบียนครอบครัวญี่ปุ่น (โคเซกิโทฮง) ที่ผ่านการประทับตรารับรองโดยหน่วยงานญี่ปุ่น ตามข้อ 3. แล้ว 
(ไม่เกิน 3 เดือน) พร้อมคำแปลภาษาไทย มาขอประทับตรารับรองที่สถานกงสุลใหญ่ฯ โดยเตรียมเอกสารดังต่อไปนี้

     5.1. คำร้องนิติกรณ์ (ดาวน์โหลดหรือขอรับที่สถานกงสุลใหญ่ฯ)

     5.2. สำเนาหนังสือเดินทางไทย 1 ฉบับ

     5.3. สำเนาบัตรประจำตัวประชาชนไทย 1 ฉบับ (ถ่ายสำเนาด้านหน้าและด้านหลังให้อยู่หน้าเดียวกัน)

     5.4. สำเนาทะเบียนบ้านไทย 1 ฉบับ (ถ่ายสำเนาหน้ารายการเกี่ยวกับเลขที่บ้านและหน้าที่มีชื่อผู้ยื่นคำร้อง)

     5.5. สำเนาใบเปลี่ยนชื่อหรือนามสกุล 1 ฉบับ (หากเคยเปลี่ยนชื่อหรือนามสกุล)

     5.6. สำเนาบัตรประจำตัวผู้พำนักญี่ปุ่น (ไซริวการ์ด) 1 ฉบับ

     5.7. สำเนาทะเบียนฐานะแห่งครอบครัว (คร. 22) 1 ฉบับ

     5.8. สำเนาสูติบัตรบุตร หากมีบุตรด้วยกัน และบุตรมีสัญชาติไทย 1 ฉบับ


*** หากเดินทางกลับประเทศไทยด้วยตนเอง ไม่ต้องยื่นคำร้องตามข้อ 6. ***


6. ขอทำหนังสือมอบอำนาจที่สถานกงสุลใหญ่ฯ เพื่อนำเอกสารไปรับการประทับตรานิติกรณ์จากกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ และขอบันทึกเรื่องคู่สมรสถึงแก่กรรมในทะเบียนฐานะแห่งครอบครัว (คร. 22) พร้อมขอกลับมาใช้นามสกุลเดิมของตนเองที่เขต/อำเภอไทย (รายละเอียดการขอทำหนังสือมอบอำนาจ คลิ๊ก)


ขั้นตอนการขอบันทึกเพิ่มเติมเรื่องคู่สมรสถึงแก่กรรมในทะเบียนฐานะแห่งครอบครัว และกลับมาใช้นามสกุลเดิมของตนเองที่ประเทศไทย

7. นำทะเบียนครอบครัวญี่ปุ่น (โคเซกิโทฮง) พร้อมคำแปลภาษาไทย ที่ประทับตรารับรองจากสถานกงสุลใหญ่ฯ แล้วไปรับการประทับตรานิติกรณ์จากกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ โดยขอทำหนังสือมอบอำนาจตามข้อ 6. 

8. นำทะเบียนครอบครัวญี่ปุ่น (โคเซกิโทฮง) พร้อมคำแปลภาษาไทย ที่ผ่านขั้นตอนในข้อ 7. แล้ว ไปยื่นคำร้องขอบันทึกเพิ่มเติมเรื่องคู่สมรสถึงแก่กรรมในทะเบียนฐานะแห่งครอบครัว (คร. 22) และขอกลับมาใช้นามสกุลเดิมของตนเองภายหลังคู่สมรสถึงแก่กรรมที่เขต/อำเภอไทย โดยขอทำหนังสือมอบอำนาจตามข้อ 6.

9. ที่ว่าการเขต/อำเภอไทยบันทึกเพิ่มเติมเรื่องคู่สมรสถึงแก่กรรมในทะเบียนฐานะแห่งครอบครัว และเปลี่ยนนามสกุลภายหลังคู่สมรสถึงแก่กรรมกลับมาเป็นนามสกุลเดิมของตนเองในสำเนาทะเบียนบ้านไทย

10. ขอทำบัตรประจำตัวประชาชนไทยใหม่ที่เขต/อำเภอไทย และขอทำหนังสือเดินทางใหม่ที่กระทรวงการต่างประเทศไทย (กรณีที่ไม่ได้เดินทางกลับประเทศไทย สามารถยื่นคำร้องขอทำบัตรประจำตัวประชาชนใหม่ และหนังสือเดินทางใหม่ ที่สถานกงสุลใหญ่ฯ ได้)

 

กรณีคู่สมรสคนไทยถึงแก่กรรม


ขั้นตอนการดำเนินการที่สถานกงสุลใหญ่ ณ นครโอซากา

1. กรณีคู่สมรสคนไทยถึงแก่กรรมในญี่ปุ่น ให้แจ้งการตาย และขอมรณบัตรกับทางสถานกงสุลใหญ่ฯ (รายละเอียดคลิ๊ก)

2. หากไม่กลับไปดำเนินการด้วยตนเองที่ประเทศไทย สามารถขอทำหนังสือมอบอำนาจที่สถานกงสุลใหญ่ฯ เพื่อขอกลับมาใช้นามสกุลเดิมของตนเองภายหลังคู่สมรสถึงแก่กรรมที่เขต/อำเภอไทย (รายละเอียดคลิ๊ก)


ขั้นตอนการขอกลับมาใช้นามสกุลเดิมของตนเองภายหลังคู่สมรสถึงแก่กรรมที่ประเทศไทย

1. นำมรณบัตรไทยของคู่สมรสไปยื่นคำร้องขอกลับมาใช้นามสกุลเดิมของตนเองภายหลังคู่สมรสถึงแก่กรรมที่เขต/อำเภอไทย
ที่ตนมีชื่ออยู่ในสำเนาทะเบียนบ้านไทย

2. ที่ว่าการเขต/อำเภอไทยเปลี่ยนนามสกุลภายหลังคู่สมรสถึงแก่กรรมกลับมาเป็นนามสกุลเดิมของตนเองในสำเนาทะเบียนบ้านไทย

3. ขอทำบัตรประจำตัวประชาชนไทยใหม่ที่เขต/อำเภอไทย และขอทำหนังสือเดินทางใหม่ที่กระทรวงการต่างประเทศไทย (กรณีที่ไม่ได้เดินทางกลับประเทศไทย สามารถยื่นคำร้องขอทำบัตรประจำตัวประชาชนใหม่ และหนังสือเดินทางใหม่ ที่สถานกงสุลใหญ่ ณ นครโอซากาได้)


การขอบันทึกเพิ่มเติมเรื่องคู่สมรสถึงแก่กรรมในทะเบียนฐานะแห่งครอบครัว และกลับมาใช้นามสกุลเดิมของตนเองที่ประเทศไทย

หากประสงค์ขอบันทึกเพิ่มเติมเรื่องคู่สมรสในทะเบียนฐานะแห่งครอบครัว และกลับมาใช้นามสกุลเดิมของตนเอง สามารถกลับไปยื่นคำร้องได้ด้วยตนเองที่ประเทศไทย หรือขอทำหนังสือมอบอำนาจที่สถานกงสุลใหญ่ ณ นครโอซากา ได้ โดยเตรียมเอกสารดังต่อไปนี้


1. คำร้องนิติกรณ์ 1 ฉบับ (ดาวน์โหลดหรือขอรับที่สถานกงสุลใหญ่ฯ)

2. คำร้องขอหนังสือมอบอำนาจ 1 ฉบับ (ดาวน์โหลดหรือขอรับที่สถานกงสุลใหญ่ฯ)

3. สำเนาหนังสือเดินทาง 1 ฉบับ

4. สำเนาบัตรประจำตัวประชาชนไทย 1 ฉบับ (ถ่ายสำเนาด้านหน้าและด้านหลังให้อยู่หน้าเดียวกัน)

5. สำเนาทะเบียนบ้านไทย 1 ฉบับ (ถ่ายสำเนาหน้ารายการเกี่ยวกับเลขที่บ้านและหน้าที่มีชื่อผู้ยื่นคำร้อง)

6. สำเนาใบเปลี่ยนชื่อ หรือเปลี่ยนชื่อ-ชื่อสกุล 1 ฉบับ (กรณีชื่อ-ชื่อสกุลไม่ตรงกับหนังสือเดินทาง)

7. สำเนาบัตรประจำตัวผู้พำนักญี่ปุ่น (ไซริวการ์ด) 1 ฉบับ

8. สำเนาทะเบียนฐานะแห่งครอบครัว (คร. 22) 1 ฉบับ

9. สำเนาทะเบียนครอบครัวญี่ปุ่น (โคเซกิโทฮง) 1 ฉบับ (หากคู่สมรสคนญี่ปุ่นถึงแก่กรรม)

10. สำเนามรณบัตร 1 ฉบับ (หากคู่สมรสคนไทยถึงแก่กรรม)

11. สำเนาสูติบัตรบุตร 1 ฉบับ (หากมีบุตรด้วยกัน และบุตรมีสัญชาติไทย)

12. สำเนาบัตรประชาชนไทยและทะเบียนบ้านไทยของผู้รับมอบอำนาจ 1 ฉบับ


ค่าธรรมเนียม

- รับรองลายมือชื่อเจ้าหน้าที่กระทรวงต่างประเทศญี่ปุ่น 3,000 เยน ต่อ ตราประทับ

- รับทราบคำแปลทะเบียนครอบครัวญี่ปุ่น (โคเซกิโทฮง) 3,000 เยน ต่อ ตราประทับ

- หนังสือมอบอำนาจ 3,000 เยน ต่อ 1 ฉบับ


หมายเหตุ

  1. ผู้ยื่นคำร้องต้องส่งสำเนาเอกสารประกอบตามรายละเอียดข้างต้นอย่างละ 1 ใบ (เซ็นรับรองสำเนาถูกต้อง) ทางไปรษณีย์ไปยังสถานกงสุลใหญ่ฯ ที่

    Royal Thai Consulate-General, Osaka (Consular Section)
    4 Floor, Bangkok Bank Bldg., 1-9-16 Kyutaro-machi, Chuo-ku, Osaka 541-0056
    หรือ อีเมล [email protected]

    เมื่อสถานกงสุลใหญ่ฯ ตรวจสอบเอกสารเรียบร้อยแล้ว จะแจ้งรายละเอียดการนัดหมายวันและเวลาเพื่อเข้ารับบริการตามลำดับต่อไป
  2. ในบางกรณีสถานกงสุลใหญ่ ณ นครโอซากา อาจขอเอกสารจำเป็นอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องเพิ่มเติมด้วย
  3. กรุณาลงลายมือชื่อรับรองสำเนาถูกต้องในเอกสารสำเนาทุกฉบับ
 
(*1) ปัจจุบันโนตารีพับลิค (โคโชนินยาคุบะ) ในกรุงโตเกียว จ. ฮอกไกโด จ. มิยากิ จ. คานากาวะ จ. ชิซึโอกะ จ. ไอจิ นครโอซากา และ จ.ฟูกูโอกะ มีบริการแบบเบ็ดเสร็จ ณ จุดเดียว (One-Stop Service) กล่าวคือ หากยื่นคำร้องที่โนตารีพับลิค (โคโชนินยาคุบะ) ในจังหวัดดังกล่าว สามารถขอรับตราประทับของโนตารีพับลิค (โคโชนินยาคุบะ) สำนักกฎหมาย (โฮมุเคียคุ) และกระทรวงการต่างประเทศญี่ปุ่น (ไกมุโช) ได้ในคราวเดียว โดยไม่จำเป็นต้องเดินทางไปที่สำนักกฎหมาย (โฮมุเคียคุ) และกระทรวงการต่างประเทศญี่ปุ่น (ไกมุโช) อีก One Stop Service ในนครโอซากา https://www.koshonin.gr.jp/list/ohsaka#prefectures

 

 

*******************

สถานะวันที่ 1 เมษายน 2568