การจดทะเบียนหย่าตามกฎหมายญี่ปุ่นที่อำเภอญี่ปุ่นก่อน แล้วแจ้งที่ประเทศไทยภายหลัง

การจดทะเบียนหย่าตามกฎหมายญี่ปุ่นที่อำเภอญี่ปุ่นก่อน แล้วแจ้งที่ประเทศไทยภายหลัง

วันที่นำเข้าข้อมูล 10 มิ.ย. 2568

วันที่ปรับปรุงข้อมูล 3 ก.ค. 2568

| 1,371 view

                (คลิกบนภาพด้านล่างเพื่อขยายใหญ่)

Divorce_(Map)

 

1. ขั้นตอนการจดทะเบียนหย่า ณ สำนักทะเบียนเขต/ท้องถิ่นญี่ปุ่น

   

    1.1. ยื่นเรื่องการหย่า ณ สำนักงานทะเบียนเขต/ท้องถิ่นญี่ปุ่น

 

2. ขั้นตอนการขอบันทึกทะเบียนฐานะแห่งครอบครัว (คร. 22) ณ ที่ว่าการเขต/อำเภอในประเทศไทยหลังจากจดทะเบียนหย่าที่ประเทศญี่ปุ่น

    2.1. ขอหนังสือรับรองการจดทะเบียนหย่า (ริคงจูริโชเมโช) 1 ฉบับ จากสำนักทะเบียนเขต/ท้องถิ่นญี่ปุ่น

    2.2 นำเอกสารในข้อ (2.1.) ไป แปลเป็นภาษาอังกฤษ จากนั้นนำไปประทับตรารับรองลายมือชื่อผู้แปลที่โนตารีพับลิค (โคโชนินยาคุบะ) และนำไปประทับตรารับรองที่สำนักกฎหมาย (โฮมุเคียคุ) ที่โนตารีพับลิคนั้น ๆ สังกัดอยู่ แล้วจึงนำไปประทับตรารับรองจากกระทรวงการต่างประเทศญี่ปุ่น (ไกมุโช) ตามลำดับ (*1) 

    2.3 แปลเอกสาร ในข้อ (2.2.) ที่ผ่านการประทับตรารับรองโดยหน่วยงานญี่ปุ่นแล้ว ทั้งหมดทุกหน้า 
เป็นภาษาไทย และนำมาขอประทับตรารับรองที่สถานกงสุลใหญ่ฯ (ไม่เกิน 3 เดือน) โดย

         (1) คำร้องนิติกรณ์ 1 ฉบับ (ดาวน์โหลดหรือขอรับที่สถานกงสุลใหญ่ฯ) 

         (2) สำเนาหนังสือเดินทางไทย 1 ฉบับ (ถ่ายสำเนาหน้าที่มีรูปถ่าย)

         (3) สำเนาบัตรประจำตัวประชาชนไทย 1 ฉบับ (ถ่ายสำเนาด้านหน้าและด้านหลังให้อยู่หน้าเดียวกัน)

         (4) สำเนาทะเบียนบ้านไทย 1 ฉบับ (ถ่ายสำเนาหน้ารายการเกี่ยวกับบ้านและหน้าที่มีชื่อผู้ยื่นคำร้อง)

         (5) สำเนาบัตรประจำตัวผู้พำนักญี่ปุ่น (ไซริวการ์ด) 1 ฉบับ (ถ่ายสำเนาด้านหน้าและด้านหลังให้อยู่หน้าเดียวกัน)

         (6) สำเนาทะเบียนสมรสไทย หรือ สำเนาทะเบียนฐานะแห่งครอบครัวไทย (คร. 22) 1 ฉบับ

         (7) เอกสารที่ผ่านการประทับตรารับรองตามข้อ (2.2.) และเอกสารแปลภาษาไทยทั้งหมดทุกหน้าตามข้อ (2.3.)

    2.4. ขอทำหนังสือมอบอำนาจ(คลิกดูรายละเอียด)ที่สถานกงสุลใหญ่ฯ เพื่อนำเอกสารที่รับรองในข้อ (2.2.) และ (2.3) ไปรับการประทับตรารับรองจากกองสัญชาติและนิติกรณ์ กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศไทย และจดทะเบียนฐานะแห่งครอบครัว (คร. 22) ณ ที่ว่าการเขต/อำเภอไทย


กรณีที่ต้องการไปทำเรื่องที่ไทยด้วยตนเอง โดยไม่ผ่านสถานกงสุลใหญ่ฯ ให้ตรวจสอบรายละเอียดและขั้นตอนกับทางสถานเอกอัครราชทูตญี่ปุ่นประจำประเทศไทย (คลิกดูรายละเอียด) (*เฉพาะกรณีจดทะเบียนหย่ากับชาวญี่ปุ่นเท่านั้น*)


คำนำหน้านามหญิง หญิงที่จดทะเบียนสมรสแล้ว หากต่อมาการสมรสได้สิ้นสุดลง ให้ใช้คำนำหน้าว่า “นาง” หรือ “นางสาว” ก็ได้ตามความสมัครใจ ซึ่งจะต้องติดต่อที่ว่าการเขต/อำเภอที่คู่สมรสหญิงชาวไทยมีทะเบียนบ้านอยู่ เพื่อสอบถามขั้นตอนและเอกสารในการขอใช้คำนำหน้า

 

ค่าธรรมเนียม

- รับทราบคำแปลทะเบียนครอบครัวญี่ปุ่น (โคเซกิโทฮง) 3,000 เยน ต่อ ตราประทับ

- รับรองลายมือชื่อเจ้าหน้าที่กระทรวงต่างประเทศญี่ปุ่น 3,000 เยน ต่อ ตราประทับ

- หนังสือมอบอำนาจ 3,000 เยน ต่อ 1 ฉบับ

 

หมายเหตุ

  1. ผู้ยื่นคำร้องต้องส่งสำเนาเอกสารประกอบตามรายละเอียดข้างต้นอย่างละ 1 ใบ (เซ็นรับรองสำเนาถูกต้อง) ทางไปรษณีย์ไปยังสถานกงสุลใหญ่ฯ ที่
    Royal Thai Consulate-General, Osaka (Consular Section)
    4 Floor, Bangkok Bank Bldg.,1-9-16 Kyutaro-machi, Chuo-ku, Osaka 541-0056
    หรือ อีเมล [email protected]

    เมื่อสถานกงสุลใหญ่ฯ ตรวจสอบเอกสารเรียบร้อยแล้ว จะแจ้งรายละเอียดการนัดหมายวันและเวลาเพื่อเข้ารับบริการตามลำดับต่อไป

  2. ในบางกรณีสถานกงสุลใหญ่ ณ นครโอซากา อาจขอเอกสารจำเป็นอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องเพิ่มเติมด้วย
  3. กรุณาลงลายมือชื่อรับรองสำเนาถูกต้องในเอกสารสำเนาทุกฉบับ
  4. ในวันนัดหมายยื่นคำร้องและรับเอกสาร ต้องนำต้นฉบับตัวจริงของสำเนาเอกสารมาแสดงด้วย
(*1) ปัจจุบันโนตารีพับลิค (โคโชนินยาคุบะ) ในกรุงโตเกียว จ. ฮอกไกโด จ. มิยากิ จ. คานากาวะ จ. ชิซึโอกะ จ. ไอจิ นครโอซากา และ จ.ฟูกูโอกะ มีบริการแบบเบ็ดเสร็จ ณ จุดเดียว (One-Stop Service) กล่าวคือ หากยื่นคำร้องที่โนตารีพับลิค (โคโชนินยาคุบะ) ในจังหวัดดังกล่าว สามารถขอรับตราประทับของโนตารีพับลิค (โคโชนินยาคุบะ) สำนักกฎหมาย (โฮมุเคียคุ) และกระทรวงการต่างประเทศญี่ปุ่น (ไกมุโช) ได้ในคราวเดียว โดยไม่จำเป็นต้องเดินทางไปที่สำนักกฎหมาย (โฮมุเคียคุ) และกระทรวงการต่างประเทศญี่ปุ่น (ไกมุโช) อีก One Stop Service ในนครโอซากา https://www.koshonin.gr.jp/list/ohsaka#prefectures

 

*******************

สถานะวันที่ 1 เมษายน 2568